Simon m'a donné un bel exemple ce matin de sa capacité à jongler entre ses différentes cultures.
Pendant que je préparais le petit-déjeuner, il me demande: "C'est quel jour Papa?". Je réponds que c'est samedi et Simon me dit (comme je lui avais promis) que c'est le jour où on va aller au village car il veut s'asseoir sur le banc près de l'église. C'est typiquement ce que les hommes du village font le samedi après-midi et Simon aime beaucoup jouer là.
Puis, moins d'une minute après, voyant un mug commémoratif du mariage royal, Simon me dit "Oh, Papa, William et Kate". Et après une courte pause il demande "Mais qu'est ce qu'ils [William et Kate] vont faire aujourd'hui?" Je lui ai suggéré qu'on devrait regarder sur l'agenda officiel de la monarchie (mais je doute qu'on va les voir dans le village cet après-midi).
samedi 30 juillet 2011
jeudi 21 juillet 2011
Deux jours et plus longtemps
Depuis notre retour au Bénin, il y a quelques expressions qu'on a souvent entendu quand nos amis nous saluent. Ce sont des expressions comme "salutations pour les deux jours" ou "ça fait deux jours". C'est d'ailleurs la même chose que les gens nous parlent en français ou en monkolé (on dit alors fɔɔo ajɔ minji ).
On emploie ce genre de formules avec 'deux jours' dès qu'on salue quelqu'un que l'on n'a pas vu depuis longtemps.
A ce propos, ce qui est intéressant c'est la façon dont, en monkolé, on désigne le temps. Ainsi, on a cinq mots et expressions importants:
Ce qu'on a eu un peu de mal à comprendre c'est quand quelqu'un nous dit qu'il amènera un objet 'après-demain' car après-demain peut durer assez longtemps. De même, une ami qu'on reverra dans un mois nous a dit en partant 'à demain'.
A côté de ces cinq expressions, on a malgré tout des expressions qui permettent de parler de la semaine prochaine ou de la semaine passée, de l'année passée ou prochaine etc.
PS: il semble qu'il y ait deux façons d'écrire avant-hier et l'explication de cela pourrait faire l'objet d'un autre post (mais je ne m'engage pas trop pour le moment).
On emploie ce genre de formules avec 'deux jours' dès qu'on salue quelqu'un que l'on n'a pas vu depuis longtemps.
A ce propos, ce qui est intéressant c'est la façon dont, en monkolé, on désigne le temps. Ainsi, on a cinq mots et expressions importants:
- nnyi qui signifie aujourd'hui.
- ala qui signifie demain
- ala akã qui signifie littéralement 'demain un'. Cette expression recouvre une durée qui s'étend du lendemain à un an après.
- ana qui signifie hier
- ajɔɛ (ou ajuɛ) qui signifie avant-hier mais qui recouvre aussi une période du passé jusqu'à avant-hier.
A côté de ces cinq expressions, on a malgré tout des expressions qui permettent de parler de la semaine prochaine ou de la semaine passée, de l'année passée ou prochaine etc.
PS: il semble qu'il y ait deux façons d'écrire avant-hier et l'explication de cela pourrait faire l'objet d'un autre post (mais je ne m'engage pas trop pour le moment).
vendredi 15 juillet 2011
Enfin à la maison
Après plusieurs voyages et étapes nous sommes depuis quelques jours revenus à la maison. On a été très heureux de retrouver notre chez-nous et les garçons aussi sont très contents de retrouver leurs amis.
Une des choses intéressantes avec le retour c'est qu'il y a des expériences positives et d'autres qui le sont moins.
Du côté des expériences moins positives, notre opérateur pour l'internet a désactivé notre compte et supprimé les forfaits illimités; pas cool pour communiquer (d'ailleurs ce post aura attendu 5 jours avant de pouvoir être publié).
Une des choses intéressantes avec le retour c'est qu'il y a des expériences positives et d'autres qui le sont moins.
- Ainsi, du côté du positif, les travaux sur la route qui de Parakou à Kandi ont bien avancé et en certains endroits la route est complètement refaite. Du coup, on met trois fois moins de temps dans certains secteurs. Certes, les travaux ont aussi commencé en d'autres endroits ce qui ralentit la circulation!
- Autre chose positive, on s'est réadapté à la chaleur plus facilement que je pouvais le penser. Le fait que la saison des pluies ait commencé (même si les pluies sont très faibles pour le moment) rend les températures plus faibles et donc plus supportables.
- Nous arrivons à parler en monkolé et nous sommes mêmes capables de dire plus que les salutations. Ca c'est encourageant et ça veut dire qu'on n'est pas totalement perdu. La difficulté cependant c'est que nos amis pensent que nous avons au moins notre niveau d'avant donc on est rapidement largué. Notre pasteur veut en tous cas nous remettre à niveau rapidement car il ne nous parle plus qu'en monkolé y compris au téléphone.
- Et, nous avons des cables électriques sur les poteaux qui sont devant chez nous. Bon, on attend de voir le courant avant de croire que l'électricité arrive au village d'autant que les cables manquent entre certains poteaux entre Kandi et le village. En attendant, on reste avec le solaire (et nos batteries qui sont un peu en coma dépassé!).
Du côté des expériences moins positives, notre opérateur pour l'internet a désactivé notre compte et supprimé les forfaits illimités; pas cool pour communiquer (d'ailleurs ce post aura attendu 5 jours avant de pouvoir être publié).
Inscription à :
Articles (Atom)