Lorsque les monkolés parlent de leur langue ils disent "la langue" ("fee"). Lorsqu'ils parlent des autres langues, ils disent, par exemple, la langue des peuhls ("fee fulɛ") ou la langues des baribas ("fee baagu").
Il existe aussi "fee bature" c'est-à-dire la langue des blancs. Pour beaucoup encore, il n'y a qu'une langue des blancs. Les jeunes savent aussi que l'anglais existe (car ils ont des cours d'anglais à l'école) et certains parlent de "fee anglisi".
Avec le temps, il y a un phénomène que j'ai remarqué. Quand je demande comment on dit un mot ou une expression en monkolé, je dis "fee nwa" c'est-à-dire notre langue. Plus exactement je dis "Bɛirei à ya ni ... do fee nwa" [comment on a l'habitude de dire dans notre langue ...].
Par contre, quand je parle d'un mot ou d'une expression en français, je parle de "fee bature" ("Do fee bature à ya ni ..." [Dans la langue des blancs on a l'habitude de dire ...]).
Tout cela pour dire que même si personne n'est dupe avec mon accent, je peux quand même m'attribuer une place dans la communauté monkolophone.
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire