jeudi 12 mai 2011

Trois langues

Entendu ce soir (mais traduit car la discussion initiale avait lieu en anglais):
Simon je voudrais être un papa
Hilary et quelle langue parleras-tu à tes enfants?
Simon les trois
Hilary français, anglais et monkolé?
Simon oui

Ce dialogue reflète une évolution intéressante que l'on a observé chez Simon et qui concerne son multi-linguisme.
On élève Simon (ainsi que Benjamin) pour être bilingue français et anglais. La question qui se posait était de savoir ce qu'il en serait quant au monkolé. En effet, Simon nous entend parler (ou essayer de parler) monkolé et les enfants du village parlent en monkolé (sauf peut-être les plus grands qui allant à l'école lui parlent en français).

On avait noté que Simon ne veut jamais parler en monkolé quand on est visiblement présents. Par contre on l'a déjà entendu avoir des petites conversations avec des gens qui travaillent à la maison. Et en plus, il connaît les salutations. Même si à certains moments j'ai eu des doutes quant au fait que Simon connaisse la langue monkolée, il me semble qu'il comprend plus qu'il ne la parle.

Le changement récent (et que l'extrait de conversation illustre) c'est que quand plusieurs personnes ont interrogé Simon sur les langues qu'il connaît, il répond systématiquement trois: français, anglais et monkolé. Quand mon cousin lui a demandé de dire quelque chose en monkolé, Simon l'a fait avec une prononciation quasi-parfaite et a même corrigé mon cousin qui essayait de répété.

J'ai tendance à penser que Simon comprendra plus le monkolé qu'il ne s'exprimera dans cette langue. Par contre, il aura un accent et une prononciation sûrement meilleurs que la mienne. Il me semble aussi que la connaissance ou la compréhension du monkolé soit une partie de son identité et un sujet de fierté.

Aucun commentaire: